الترجمة
- ثقافة
في اليوم العالمي للترجمة : عدم الاعتراف بالدَيْن و حميمية اللغات
ألكسندرا ريشتر تتمثل إحدى خصوصيات التفكير في بالترجمة لدى والتر بنيامن، في استبدال نموذج التشابه ( Ähnlichkeit ) بنموذج القرابة ( Verwandtschaft ). وهكذا،…
أكمل القراءة » - ثقافة
في اليوم العالمي للترجمة: علي القاسمي عن مشاكل المترجم العربي في المنظمات الدولية
لوسات أنفو: إلياس أبوالرجاء في اليوم العالمي للترجمة، اخترنا أن نستحضر وإياكم هذا النص للمفكر والأديب والمترجم العراقي علي القاسمي…
أكمل القراءة » - الذكاء الاصطناعي
الذكاء الاصطناعي: حياتنا بدون “الترجمة” محدودة
لوسات أنفو: إلياس أبوالرجاء سألنا الذكاء الاصطناعي: كيف ستكون حياتنا بدون ” الترجمة”، فكانت إجابته: بدون الترجمة، ستكون حياتنا محدودة…
أكمل القراءة » - الحوار
سيري هوسفدث: قرأت ثلاثية نجيب محفوظ، وأقرأ لمحمود درويش وأدونيس وابن رشد
لوسات أنفو حاورها: إلياس أبو الرجاء / عادل أيت واعزيز الجزء الثاني حدثتنا الكاتبة الأمريكية، سيري هوسفدث، في الجزء الأول…
أكمل القراءة »